培养动态
培养动态
高级翻译学院举行研究生教育大讨论
日期:2021-03-22 浏览次数: 字号:[ ]

    3月16日,按照学校相关要求,高级翻译学院举行了研究生教育大讨论,就翻译硕士(MTI)教育目前存在的问题及其未来的改革思路等议题展开交流。我校党委常委、副校长兼高级翻译学院党委书记程维出席讨论会并做总结发言。与会人员包括MTI导师代表、教学管理代表和研究生代表,大讨论由高级翻译学院院长司显柱教授主持。

讨论会现场

    会议开始,司显柱院长简单介绍了此次大讨论的背景和参会人员。他指出此次大讨论是对我校MTI研究生教育的系统总结,也是凝聚共识、共谋发展的大好机会,希望各位老师可以分享真知灼见。随后,高级翻译学院副院长姜钰对前期各位MTI导师以书面形式提交的报告进行了梳理和汇总。他将各位导师提出的目前MTI教育中存在的问题总结为课程设置、与行业接轨程度、毕业论文、学生层面、师资层面和政策层面六个维度,并从特色化与差异化发展、与市场需求相结合、师资队伍建设,以及教学体系设置等角度,提出了未来的改革思路。

    围绕上述问题,与会人员展开了交流与讨论。吴建设教授围绕着如何体现MTI教育的特色发表了看法,认为可以立足现有优势与合作平台,整合资源开设前沿课程,在机器翻译、翻译与认知研究等领域开创特色。唐耀彩副教授谈到目前MTI培养方面已有的一些特色,并提出了一些新的评价与考核模式。李晓宇老师强调了学生培养的开放性和灵活性,并从复语培养的角度谈了语言大学自身的特色。马军红副教授指出可通过系列讲座的方式来提升学生的各项能力,同时强调了学生语言功底的重要性。高渝老师提出人工智能给翻译行业带来的并不是“冲击”,而是新的机遇。齐涛云副教授谈到语言类院校MTI学生要在扎实语言技能的基础上,涉猎其他专业,从而形成自己的核心竞争力,肯定了外聘行业导师的重要性。大家畅所欲言,现场讨论热烈。

    研究生代表就复语口译的修业年限、英语与小语种课程的平衡、翻译实践与理论课程的平衡、翻译用人企业进课堂、翻译技术课程开设、对学生翻译实践要求等方面表达了自己的期望。

    大讨论最后,副校长程维做总结发言。她指出,2020年7月29日,我国召开了新中国成立以来的首次全国研究生教育工作大会,国家领导人也做出重要批示,在此背景下开展研究生教育大讨论意义重大。她还指出,改革应该着眼于研究生教育的全过程,思考研究生教育全链条中的各个环节,从招生宣传、选拔人才的科学性、第一课堂、实习实践等各个方面做出深入思考,满足学生对学校的期待。在育人方面,要夯实学生的基础,例如语言基础、写作基础、职业伦理基础等,还要进一步加强学风建设,对学生加强学术诚信教育,建立研究生学业预警机制,及时督促提醒学生。另外,要深入思考课程思政,将专业教育与思政教育有机融为一体,培养能够体现二外特色、服务首都和国家重大战略需要的高层次人才。

    本次高级翻译学院研究生教育大讨论,贯彻落实了全国研究生教育会议和学校关于研究生教育相关文件的精神,立足学院和MTI人才培养工作实际,为未来我校MTI教育培养工作的改革提供了新的思路。


培养动态
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统